ドイツ / 左翼党のドロテ・メンツナーさんからの賛同声明

Posted on 1月 13th, 2012

2012年1月14日「脱原発世界大行進in横浜」への、左翼党のドロテ・メンツナーさんからの賛同声明
 

親愛なる日本のみなさま

ドイツの国民、なかでもとりわけ長年、原子力エネルギーに反対してきた人々は、今日まで、3月11日に日本で起きた3重の大惨事を驚愕しながら見守っています。ドイツにいる多くの人々の代わりに伝えたいのは、私たちが連帯と支援を約束するということです。この問題が新聞やニュースのトップで扱われなくなってきているとしても、ドイツにいる私たちは、今後もこの問題を人々が忘れることのないように最善を尽くします。この事故が、そしてそれが人間に及ぼす影響が長く続くものであることを知っているからです。
核技術・原子力技術が命を脅かす技術であることを私たちは知っています。これは軍事的な目的であっても、発電という目的であっても同じです。この技術の軍事的使用とエネルギーのための使用は、コインの両面のように、表裏一体です。
原子力エネルギーは、ウラン採掘時点からその地域の人々に害を及ぼし、核施設の周辺住民を大きなリスクにさらす技術です。さらに、その廃棄物は私たちの子孫に代々にわたって負担を与え続けるのです。100万年ものあいだ放射能を発し続ける核廃棄物の安全な処分場は世界のどこにもありません。
何世代にもわたる大きなリスクということを考えれば、原子力エネルギーは責任を取ることのできない技術なのです。だからこそ、世界中がこの技術から即座に手を引かなければいけませんし、この技術に立ち戻ってはいけないのです。
この確信こそがみなさんと私たちを結びつけています。私たちは、日本でもこの目的を持つ人々が一日ごとに増えつつあることを、喜んでいます。そして、私たちは、皆さんに連帯と支援を約束します。
私たちの経験からいうと、核および原子力技術に反対する闘いは、決して簡単なものではありませんが、望みがないものでもありません。たとえ闘う相手が、核および原子力技術によって莫大な収益をあげ、高い利回りを手にする巨大で国際的なコンツェルンであったとしても、彼らのやり方を抑制していくことは可能です。けれど、それができるのは政府や国会だけではありません。私たちの経験によれば、多くの人々が命を脅かす技術に反対の声をあげ、その意見をはっきりと見せ、想像力豊かに示したときにしか成功しないのです。つまり、今日、みなさんがここに集まっているような方法でしか成功しないのです。
そして、共に、連帯して、ネットワークを広げ、活発に交流することで、今後さらに運動を成功させましょう。
ハリスバーグ、チェルノブイリ、フクシマ――被害、苦しみ、病気、死はもうたくさんです。これ以上、人々や土地が同じような事故を経験することを許してはいけません。原子力をストップしましょう!

ドイツ連邦議会議員・リンケ党(左翼党)エネルギー政策広報担当 ドロテ・メンツナー

 

原文:

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe japanische Freunde
Die deutsche Bevölkerung und insbesondere jene Menschen, die sich seit vielen Jahren gegen Atomenergie engagieren, hat mit großer Bestürzung und Fassungslosigkeit die dreifache Katastrophe die Japan am 11. März erfuhr und bis heute erlebt, beobachtet. Ich spreche für viele Menschen in Deutschland, wenn ich Ihnen unsere Solidarität und Unterstützung versichere. Wir in Deutschland werden auch weiterhin versuchen das Thema im Bewußtsein der MEnschen zu halten, auch wenn es jetzt in Deutschland nicht merh die Schlagzeilen der Zeitungen und Nachrichtensendungen beherrscht, denn wir wissen die Katstrophe und mit ihr die Folgen für die Menschen dauert an.
Nach unserer Erfahrung ist die Atomtechnik eine tödliche Technik, und zwar sowohl wenn sie für militärische Zwecke, als auch wenn sie für die Energieerzeugung eingesetzt wird. Und militärische und energetische Nutzung dieser Technik gehören zusammen wie die zwei Seiten einer Münze.
Atomenergie ist eine Technik, die schon beim Abbau des Uran die Menschen in der Umgebung schädigt, die Menschen in den Regionen um Atomanlagen großen Risiken aussetzt und die unsere Nachkommen belasten wird, denn auch sie werden noch über viele Generationen von dem Müll bedroht sein. Atomarer Müll, für den es weltweit kein sicheres Lager gibt und der noch eine Million Jahre strahlen wird.
Angesichts dieser großen Gefahren für viele Generationen ist Atomenergie eine nicht verantwortbare Technik, aus der weltweit unverzüglich und unumkehrbar ausgestiegen werden muss.
Sie und uns verbindet diese gemeinsame Überzeugung und wir freuen uns in Deutschland zu beobachten, dass es täglich mehr Menschen werden, die sich auch in Japan für dieses Ziel einsetzen. Wir versichern Ihnen unsere Solidarität und unsere Unterstützung.
Nach unseren Erfahrung ist der Kampf gegen die Atomtechnologie zwar nicht einfach, aber auch nicht aussichtslos. Auch wenn unsere Gegner große internationale Konzerne sind, die mit dieser Technik viel Geld verdienen und hohe Renditen erwirtschaften, so ist es doch möglich sie in ihre Schranken zu verweisen. Aber nicht durch Regierungen oder Parlamente alleine. Nach unseren Erfahrungen gelingt dies nur, wenn sich viele Menschen gegen diese tödliche Technik engagieren, laut, sichtbar und phantasievoll ihre Meinung kund tun, so wie Sie hier und heute.
Und gemeinsam, solidarisch, vernetzt und in regem Austausch miteinander werden wir zukünftig sicherlich noch erfolgreicher werden.
Harrisburg, Tschernobyl und Fukushima- es wurde genug Schaden, Leid, Krankheit und Tod verursacht. Lassen wir nicht zu, dass weitere Regionen und Menschen solch eine Katastrophe erleben. Atomkraft stop!

Dorothée Menzner

 

« バンベルク(北バイエルン) / フィアエート・カッコウの卵-環境にやさしい発電と節電促進協会-からの賛同声明
オランダ / WISE Amsterdamのペール・デ・ライクさんからのメッセージ »