アメリカ/ヘレン・カルディコット財団のヘレン・カルディコット医師からの賛同声明

Posted on 3月 15th, 2014

『NO NUKES DAY』原発ゼロ大統一行動の主催者ならびにご参加されておられます皆様、こんにちは。

ヘレン・カルディコットです。

フクシマ惨事から3年、東京電力福島第一原子力発電所による事故は収束するどころか、高濃度な放射性物質を大気中や地下水を含む海洋へ追加的に放出しつづけております。

私は現在『未来を担う子どもたちの為に、今、私たちにできること』と題した講演会を全国各地で開催しております。

来日中ということもあり、皆様のところへ駆けつけることができれば良かったのですが、3月9日は京都にて被ばく対策委員会の医師団や核戦争防止国際医師会議に参加する医師らとの懇談会があるために、残念ながらお伺いすることができません。

しかしながら、私の思いは皆様と共にあります。

地球環境を破壊し、未来を担う子どもたちへの負の遺産をさらに増大させる原発の再稼働などあってはならないことです。

皆様の思いと勇気ある行動が日本を変え、世界を変える大きな力になることを願います。

皆様、共に頑張りましょう!
 
2014年3月9日
ヘレン・カルディコット財団
ヘレン・カルディコット医師

【原文】
March 9, 2014

I send my greetings to the organizers of “NO NUKES DAY” and to everyone
who is participating in this action.

My name is Helen Caldicott.

Three years have now elapsed since the disaster at TEPCO’s Fukushima
Daiichi nuclear power plant. Yet the disaster is far from over since
there are continual releases of highly contaminated water into the ocean
and the groundwater as well as the atmosphere.

I am now presenting lectures throughout the country entitled: “What Can
We do Now for the Children in Whose Hands the Future Rests?”

Since I am in Japan, I wish I could have been with you all today.
However, unfortunately, on March 9th in Kyoto I had to hold discussions
with doctors participating in the International Physicians for the
Prevention of Nuclear War as well as a doctors association concerned
with treating victims of radiation exposure.

However, my thoughts are with you all.

We must not allow nuclear power plants to be restarted in as much as
they will further destroy the global environment and increase the
negative legacy we are leaving to our children in whose hands the future
rests.

I sincerely hope that your brave actions will become a great power to
change both Japan and the world.

Let us all do our best together!
Sincerely,
Helen Caldicott

http://hcfj.web.fc2.com/

« 0309NO NUKES DAY 原発ゼロ★大統一行動
台湾「不要核四,五六運動」(「第四原発不要、五六運動」)グループからのメッセージ »